இரந்து படும் ஏழையின் பலி உமக்கு ஆகுமோ - என்றும்
இணையில்லாத தேவனே இது தகுதியாகுமோ
1. கலைந்த வாழ்வும் கவலை நெஞ்சும்
கருத்தில் வறிய செயலுமே
நிறைந்த வாழ்விலே படும் துயரின் நிலையிலே - உமை
உணர்ந்து புகழ்கின்றேன் என்னை
உவந்து அளிக்கின்றேன்
இனி என் வாழ்வில் இறைவனருளின்
இனிமை காணத் துடிக்கின்றேன்
2. மாசில்லாமை நிறைந்த உமது
புனித பெருமை காண்கிறேன்
மாசில் வாழவே மனம் வளைவதில்லையே - எமை
ஆளும் தேவனில் மனம் இணைவதில்லையே
குறைகள் தீர எனது கருத்தைக்
காணிக்கையென அளிக்கின்றேன்
irandhu padum yezhaiyin pali umakku aagumo - endrum
inaiyillaadha devane idhu thagudhiyaagumo
1. kalaindha vaazhvum kavalai nenjum
karuththil variya seyalumae
niraindha vaazhvilae padum thuyarin nilaiyilae - umai
unarndhu pugazhginraen ennai
uvandhu alikkinraen
ini en vaazhvil iraivanarulin
inimai kaanath thudikkinraen
2. maasillaamai niraindha umadhu
punitha perumai kaangiraen
maasil vaazhavae manam valaivadhillaiyae - emai
aalum thaevanil manam inaivadhillaiyae
kuraigal theera enadhu karuththaik
kaanikkaiyena alikkinraen
Note: Tamil transliteration is automatically generated and may contain errors. Please refer to the Tamil text for accuracy.